Questions? We are here to help.
Criss Hemsfort
Account Manager
Get Contact:
Перебуваючи на території нашої держави, іноземні громадяни повинні подбати про безпеку себе і своїх прав. Це стає можливим якщо громадянин іншої країни підтвердив справжність своїх документів і паспорта в спеціальних органах. Переклад паспорта іноземця не можна довіряти сумнівним організаціям або приватним особам. Це загрожує недотриманням чинного законодавства нашої країни і подальшим неприємних моментів.
Особливості правильного перекладу документації для іноземних громадян
Наша організація вже багато років займається перекладом документів для іноземців, ставиться до цього з усією відповідальністю і з дотриманням всіх необхідних норм і порядків. Існує величезна кількість неприємних випадків, коли гості нашої держави зверталися за допомогою в перекладі до некомпетентних фірм. Вони стикалися з шахрайством, несвоєчасним виконанням замовлення або неправильним перекладом. Дії і норми, які повинні бути дотримані при якісному і грамотному перекладі:- Переклад паспорта відповідно до правил російської мови. Повне виключення граматичних чи пунктуаційних помилок.
- Наявність перекладу всіх відміток, дат і коментарів.
- Нотаріальне посвідчення правильності перекладу.
- Друк організації, яка займалася перекладом іноземних документів.
- Надання бюро перекладів всіх необхідних додаткових документів і довідок.